janreitsma.de
Falsche Freunde / Valse vrienden
"Falsche Freunde", "valse vrienden" oder "faux amis" sind Wörter, die in zwei unterschiedlichen Sprachen eine ähnliche Form, aber unterschiedliche Bedeutungen haben. Es sind also falsche Übersetzungen - und typische Fallstricke für Niederländer die Deutsch (noch) nicht gut beherrschen und anders herum. Anschließend folgt eine Übersicht von einigen regelmäßig vorkommenden Falschen Freunden. Auch sind in die Tabelle Übersetzungen aufgenommen, die zwar manchmal richtig sind, aber häufig eine andere Bedeutung haben. In diesen Fällen sind die alternativen, richtigen Bedeutungen auch aufgeführt.
|
Deutsch |
Niederländisch Falsch |
Niederländisch: Richtig |
|
angebracht |
aangebracht |
passend, geschikt, zinvol |
|
angesehen |
aangezien |
vooraanstaand, gerenommeerd, gezien |
|
die Anleitung |
de aanleiding |
de (gebruiks)aanwijzing |
|
die Backe |
de bak |
de wang |
|
der Bedarf |
het bederf |
de behoefte |
|
das Beet |
de beet |
het bloembed, het perk |
|
belanglos |
belangeloos |
onbelangrijk |
|
der Beleg |
het beleg |
het bewijs |
|
bellen |
bellen |
blaffen |
|
bezeichnen |
betekenen |
aanduiden |
|
der/das Bonbon |
de bonbon |
het snoepje |
|
der Brunnen |
de bron |
put, bron, fontein |
|
brutal |
brutaal |
gewelddadig |
|
das Büro |
het bureau |
het kantoor |
|
die Decke |
het dek |
het dek, het plafond, de boekomslag, het kleedje |
|
deftig |
deftig |
stevig, krachtig, voedzaam |
|
doof |
doof |
dom, onnozel |
|
die Doofheit |
de doofheid |
de stommiteit |
|
dürfen |
durven |
mogen |
|
einmalig |
eenmalig |
eenmalig kan wel, maar vaak ook: uniek, weergaloos |
|
einladen |
inladen |
inladen kan wel, maar vaker: uitnodigen, trakteren |
|
das Eisen |
eisen |
het ijzer |
|
der Enkel |
de enkel |
het kleinkind |
|
entnehmen |
ontnemen |
ontlenen |
|
die Fäulnis |
de vuilnis |
de verrotting |
|
falsch |
vals |
fout, verkeerd |
|
der Freier |
de vrijer |
klant van een prostituee |
|
Die Galerie |
De galerie |
De galerij |
|
die Garage |
de garage |
overdekte stalling |
|
das Gift |
de gift |
het gif |
|
gesellig |
gezellig |
in groepen gemeenschap levend |
|
gruselig |
groezelig |
griezelig, eng |
|
günstig |
gunstig |
gunstig, goedkoop, voordelig |
|
das Gutshaus |
het koetshuis |
grote boerderij of huis op een landgoed |
|
hart |
hart |
hard |
|
der Heuerling |
de huurling |
de dagloner |
|
hochverdient |
hoogverdiend |
zeer verdiend , zeer verdienstelijk |
|
die Kachel |
kachel |
tegel |
|
klarkommen |
klaarkomen |
klaarspelen, bolwerken |
|
das Kleid |
het kleed |
de jurk, de japon |
|
das Kleinkind |
het kleinkind |
de kleuter |
|
kochte - gekocht |
kocht - gekocht |
kookte - gekookt (koken) |
|
der Koks |
de koks |
cokes (steenkolenproduct) of cocaïne |
|
komisch |
komisch |
raar, vreemd, eigenaardig |
|
die Kreuzfahrt |
kruisvaart, kruistocht |
cruise (soms ook kruisvaart, kruistocht) |
|
die Kugel |
de kogel |
de bol, bal |
|
die Längsseite |
langszij |
de lange zijde |
|
link, Linke |
link |
linker, links (politiek) |
|
malen |
malen |
schilderen |
|
das Meer |
het meer |
de zee |
|
meinen |
menen |
bedoelen |
|
prüfen |
proeven |
onderzoeken, keuren |
|
der Rahm |
het raam |
de room |
|
rau |
rauw |
ruw, oneffen, behaard, ruig |
|
zu seinem Recht kommen |
tot zijn recht komen |
aan zijn trekken komen |
|
reden |
reden |
praten |
|
die Rederei |
de rederij |
kletspraat, geroddel, gepraat |
|
reiten |
rijden |
paardrijden |
|
der Sarg |
de zerk |
de doodskist |
|
schattig |
schattig |
schaduwrijk |
|
schlimm |
slim |
erg |
|
die Schrift |
het schrift |
het schrift, geschrift, de tekst, publicatie |
|
schwul |
zwoel |
homoseksueel |
|
der See |
de zee |
het meer |
|
seltsam |
zeldzaam |
raar |
|
der Stadteil |
het stadsdeel |
de stadswijk |
|
stimmungsvoll |
stemmingsvol |
sfeervol , stemmig |
|
die Sucht |
de zucht |
de verslaving |
|
die Tafel |
de tafel |
het (school)bord, de reep, de maaltijd / grote tafel |
|
die Tapete |
het tapijt |
het behang |
|
umbauen |
ombouwen |
verbouwen |
|
versuchen |
verzoeken |
proberen, proeven |
|
das Vohrjahr |
het voorjaar |
het vorige jaar |
|
der Winkel |
de winkel |
de hoek, de knie (in een buis) |
|
das Ziel |
de ziel |
het doel |
|
zweitgrößte |
op twee na grootste |
op één na grootste |
Für diese Übersicht habe ich u.a. die folgenden Quellen benutzt: "Van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse Taal" (2005), "Van Dale Hedendaags Nederlands" (2006), "Van Dale Groot Woordenboek Duits - Nederlands" (2002), "Van Dale Groot Woordenboek Nederlands - Duits" (2002), www.uitmuntend.de, "Schrijfwijzer Compact" (Jan Renkema, 2005).