22. Februar 2010 by janreitsma

Übersetzer arbeiten häufig mit CAT-Tools. Als günstige Alternative für gängige kommerzielle Softwarepakete, wie z.B. Wordfast, Trados oder Deja-Vu, gibt es hingegen verschiedene Open Source Anwendungen. Das beliebteste Open Source CAT-Tool, stellt dabei wohl OmegaT dar. Jetzt gibt es ein neues kostenloses Tool namens “Anaphraseus Translation Memory”. Anaphraseus, das sich jetzt noch im Beta-Stadium befindet, arbeitet als Plugin innerhalb von OpenOffice und benutzt das freie TMX-Format für sein Translation Memory. Software-Blog Freehelpsoft hat beiden Tools miteinander verglichen: OmegaT vs Anaphraseus TM. Durch die Integrierbarkeit in OpenOffice könnte Anaphraseus in Zukunft ein interessantes CAT-Tool für Übersetzer werden.
Veröffentlicht in Allgemein | Keine Kommentare »
11. Februar 2010 by admin
Immer häufiger bekommen wir Anfragen von Firmen, die mit Ihrem Webshop oder online Shop gerne auch den Niederländischen Markt abdecken möchten. Mehr und mehr Shop-Inhaber realisieren, dass die Investition für eine Übersetzung der Webseite und/oder des Webshops sich schnell auszahlt. Der niederländische Absatzmarkt besitzt auch eine gewisse Attraktivität: Die Kaufkraft in den Niederlanden ist im Durchschnitt etwas größer als in Deutschland – also ein guter Grund, die Produkte auch den Konsumenten im Nachbarland vorzustellen. Es ist sehr zu empfehlen, Übersetzungen von Internetseiten immer professionellen Übersetzern zu überlassen – nur so entsteht ein überzeugende Präsentation der Produkte und Dienste in der jeweiligen Muttersprache.
Veröffentlicht in Allgemein | Keine Kommentare »